食事の前に言う「いただきます」は、誰から何をいただくのでしょうか。
あなたと食べ物の関係性です。あなたが口にする食べ物は、どれ一つとして例外なく「かつて生きていたもの」です。
あなたが何かを食べるとき、その何かは「あなたのために」殺されています。つまり、あなたがいつもいただいているのは「命」に他なりません更多日语学习http://www.tokei.cn
。
在进餐前会说的“いただきます”,是从谁那里得到了什么的意思吗?
重要的是你和食物的关系。你吃进嘴的食物无一例外,都是“过去活过的东西”。
在你吃东西时,这东西是“因为你”而被杀的。也就是说,你一直在吃的东西不是别的,都是“生命”。
ですから、あなたが何かを食べる時は、誰がおカネを出そうと出すまいと、あなたが食べようとしている命と向き合い「いただきます」と言うのが正しい在り方です。
因此无论要吃什么,无论有没有人出钱请你吃这顿饭,都应该对你即将吃掉的“生命”说“いただきます”。