网恋有风险,交友需谨慎,请大家注意保护自身安全
得意的朋友能帮我将下面一句话翻译成英文吗:我希望在新的一年能拥有属于自已的事业和爱情
得意的朋友能帮我将下面一句话翻译成英文吗:我希望在新的一年能拥有属于自已的事业和爱情
I hope that in the new year to have part of their own career and love
I hope I can receive the love and career belong to myself in the coming year!
这。。。2楼的开玩笑??
3楼的翻的不错~~
I hope that to have part of my own career and love in the new year 不知道对不对,仅供参考
I hope to own my career and love in the coming year
I hope to have my own career and love in the new coming year
..................唉~~乱了
本帖Z后由 狮子座wn 于 2009-12-21 23:55 编辑 ]
何解呢,我觉得,这个翻译还行啊,,
3楼的值说即将到来的,
我的这个是指未来的一年中
都有道理吧,,
英语里面时间状语一般都是放Z后的啊~~2楼的一看就错了
the coming year就是指的未来的一年~
看来看去就3楼的翻得Z佳~~
那我学习了,,E文不行呢,,哈哈,班门弄斧了,,
I expect to having a good start in my career and also reaping my love in the next new year.
i hope in new years have my job and love
哈哈 哈哈 哈哈 哈哈
我希望在新的一年能拥有属于自已的事业和爱情
Enterprises and love are approaching following the "ding" of New Year with an inner spirit
内容被自动屏蔽
爱情与事业伴随着新年的钟声正在靠近,带着一颗鲜活的灵魂
我希望在新的一年能拥有属于自已的事业和爱情
--------------------------------------------------------------------------------------
i hope that i'll get my own career and true love in the coming year .
.你觉得 receive 用在这里合适吗?
Wising in the coming year would be a good harvest not only in business but also in love.
感觉木子李好像翻译的Z合适!
©2008-2024 得意生活 版权所有 鄂B2-20080065