dumpling 饺子是有英文名字的 而且很常用
dumpling 饺子是有英文名字的 而且很常用
reganmian=,-蛮好灭
感觉没有必要。。。这都是某些人闲的。。。
原来有老外问过我,我直接说“热干面”(读音),让他们去记住!
show777发表于 2011-10-18 14:42 大家对此有神马看法??
老实说,孔子有英文名字呀!Confucius!
热干面~就没必要了吧!
老外只会说,I wanna noodles!
孔子.晓得自己有英文名 估计要爬出来.骂2句帝.
你说的这个也是中文的孔夫子音译过去的. 热干面就直接音译Reganmian啊! 别把那些老外惯死了,不会说就不要吃!
还有dumpling这个词其实泛指所有皮包馅的食物,现在你对老外直接说饺子都听的懂的.听不懂的只能说明他见识少.
支持哈!
要是叫个英文名就体现不出武汉热干面的文化底蕴了,,哎,,还是维持现状就好。。哈哈
这让我想起公交报站,在丁字桥报的是 ding zi bridge 。。。真尼玛蹩脚,现在给热干面起英文名是不是要叫 re gan noodles 咧
又热又干的面
本帖Z后由 可乐泡茶 于 2011-10-19 23:33 编辑
柯基多宝 发表于 2011-10-18 16:05 参考KFC 我们叫热干面RGM
叫RGN
或者hot-dry noodles
孔子 confucius 有个,
热干面,拼音太丑,用台湾那个符号估计好看点,就像孔夫子
其实热干面也就几个省的人凑凑热闹而已。在全国没多大影响
领导天天吃热干面吃撑了 闲得慌~~没事找事~!
就reganmian 不谈,没有必要非要迎合老外。
同意13楼的就改RGM哈哈
看见这帖子,忽然好想吃zhouheiya
我带想,这个读法的重音是落在前面,还是落在后面
reganmian
就这蛮好.
武汉热干面 雷一个
©2008-2025 得意生活 版权所有 鄂B2-20080065