英语中怎么表达“更喜欢……”?
比较常见的就是:"prefer"和"like better"。分别举几个例子说明一下它们的用法。
1. prefer:
例:
Which bread do you prefer, brown or white?(你喜欢白面包还是黑面包?)
"Which restaurant shall we goto?" "I really don't mind. Whichever one you prefer."(-你想去哪家餐厅吃饭? -无所谓都行,你想去哪家就去哪家。)
She doesn't like romantic fiction -- shemuch prefers detective stories.(她不喜欢言情小说,相比言情小说,她更喜欢侦探故事。)
Brad Pitt? Oh no, I much prefer RussellCrowe!(你说布拉德·皮特?不是不是,我更喜欢罗素·克洛!)
I'm beginning to like Japanese food. Icertainly prefer rice to potatoes.(我开始喜欢上日式料理了,比起马铃薯我更喜欢吃米饭啊!)
Dave wants to go to New York again, but I'dprefer somewhere more exotic.(戴夫想再去一次纽约,但我更想去外国。)
2. like better: to like one personor thing more than another one
备注:"likebetter"常用于口语中。
例:
Which do you like better, the red tie orthe green one?(两条领带,红色的和蓝色的,你更喜欢哪条?)
I like our new teacher much better than theone we had before.(跟以前那个老师比起来,这个新来的老师好多了,我更喜欢他。)
There was nothing she liked better thanbeing in the limelight in front of the press and TV cameras.(她Z喜欢成为公众焦点。)
再介绍两个次常用的:"havea preference"和"favour"。
1. have a preference: to prefersomething - use this especially when you are discussing which one of severalthings should be chosen
例:
We could eat Chinese, Indian, or Italian.Do you have any preference?(吃中国菜、印度菜、意大利菜都可以。你喜欢吃哪个?)
have a preference for
The new leader has a preference for peoplewho come from the same area of the country as he does.(这个新领导对同乡比较有好感。)
have no strong/particular preference (=you don't prefer any of them more than the others)
I really have no particular preference --you choose.(我无所谓,我没有特别偏好哪一个。你决定就好!)
express a preference (=say that you prefer one rather than others)
When I asked her about where she wanted themeeting to be held she didn't express any particular preference.(我问她想在哪里开会,她说对会址没有特别的偏好,都行。)
2. favour/favor: if a person orgroup in a position of authority or influence favours something such as a plan,idea, or system, they think it is better than the others
例:
In the 1930s the Bauhaus school tended tofavour a technological approach to art.(20世纪30年代,魏玛包豪斯大学更重视理科,不那么重视艺术学科。)(备注:魏玛包豪斯大学是德国一所著名的艺术类院校。)
还有一种口语中常用的说法,可以用来表示“更喜欢某事物”,请看:
give mesomebody/something any day!: used when you want tosay that you strongly prefer one type of thing
例:
I can't stand English men -- they're soboring. Give me an Italian any day!(我受不了英国人,他们真是太无趣了!快给我找个意大利人来吧!)
Forget all your salad and beans and organicfood -- give me a thick juicy steak any day!(别吃沙拉豆子还有那些有机食品了!快给我来一块厚实多汁的牛排吧!)