休闲娱乐

这部电影,韩国原创,日本翻拍,如今中国又要再拍,到底是什么神仙经典?

7回复 阅读 2622

《阳光姐妹淘》

SUNNY 強い気持ち?強い愛

韩国原版有多经典,无需Sir多说。

8.8分,即使在豆瓣Top250里也算中上。

一代不良少女史诗片。

也勾起过一代中国观众的青春回忆。

大山在前,日版成绩如何?

目前豆瓣8.3,评价人数1w+。

不差。

尤其对于翻拍片,值得研究。

故事,原汁原味。

90年代,6名高中女生组成了小团体SUNNY。20年过去,原本亲密的她们,过上了毫无交集的生活。

小团体大姐大的病情,使6人重聚。

人物塑造,比单纯的剧情还原更需功力。

在一部优秀的翻拍片中。

人物,不得照搬,要有取舍。

韩版7人组,个性截然不同,且每个角色都有得当的细节刻画。

要完全还原,难。

况且观众难免先入为主,将原版人物视为标准。

就拿SUNNY的灵魂人物,娜美来说。

小地方来的转校生,外表傻大妞,同学眼里的“土包子”。

但。

只要接近她,她会以无限的热情回报你。

是个会为朋友上刀山下油锅的耿直girl。

这让SUNNY中的奈奈看她不爽。

奈奈长得美、条件好,优雅甜美,偶像剧里标准的女神。

她不明白,“傻瓜”娜美凭什么和她一样,深受姐妹宠爱。

一静一动,一美一呆。

两人始终保持着微妙的相悖与平衡。

但也必有失衡的一天。

韩版如何表现这种失衡?

Z经典的一场戏。

两人爆发争吵后,娜美去秀智家求和,经过无言的尴尬后,她们终于在酒后坦露心迹,抱头痛哭。

韩版的秀智说:

我这么漂亮

都是我的错

日版的奈奈说:

第一次见面

就觉得你超级无敌可爱

一个是傻气的自负,一个是互捧的自谦

一句台词的改变,就是微妙的取舍——

人物间的性格冲突,舍不符合本土的表达方式。

韩版是一鼓作气的坦诚,日版则是有股欲说还羞的“闪躲”。

日版的情感,也往往相对含蓄。

比如,校园霸凌。

韩版的娜美是个会画画的优等生,只是因外表土气不被待见。

日版再把她的土气放大。

不但衣着发型跟不上潮流,还和老人同住,身上有“奶奶味”,从头到脚都被嫌弃。

至于她内在如何,是否会读书,是否有才华,日版完全没提。

为什么?

隐去性格,电影就是要告诉你:校园霸凌,不看才华,不看内在。

你丑,你土,就要受欺负。

再比如,中年危机。

多年后,奈美嫁了个好老公,住进高级住宅区,看似“人生赢家”。

许多人说,日版没拍出她的中年窘境。

真没拍出来?

它没摊开说透。

只留下两句淡淡的台词——

标签

电影推荐 豆瓣高分 翻拍 阳光姐妹淘
展开全文
一键安装官方客户端
江城热点及时推送 阅读体验更流畅

4人点赞

查看更多

值得推荐

首页 版块

和武汉妹子交朋友

了解武汉的窗口

在武汉结婚  买房  装修  旅游  购物

用得意生活app有优惠

立即下载