生活杂谈

【21天阅读互助打卡计划】泰戈尔诗选,走近这位印度近代伟大的诗人

25回复 阅读 490

Day1   2020年6月1日

书籍: 泰戈尔诗选



说说读这本书的原由——

这本书买来已经快17年了(暴露年龄),之前一直放在办公室压箱底,是我为数不多买来之后没有全部读完的书之一。去年底的时候趁着大扫除带回了家,在考虑读什么书的时候在我那小小的书柜里发现了小小的它。在那我青春年少的日子里,可能泰戈尔的这本诗集于当时的我而言有些不够吸引,但也从中发现了一首自己Z喜欢的诗,留下的记号至今仍然在那里。有个有趣的点是我作为一个独行者,喜欢的诗也只着眼于自己,可见自己是有着多么孤独的灵魂。


说回泰戈尔,全名罗宾德罗纳特.泰戈尔,是印度近代伟大的诗人、作家、艺术家、哲学家和社会活动家。泰戈尔的宗教哲学思想,主要是来源于印度古代奥义书哲学和印度教毗湿奴派教义,这是一种类似于泛神论的思想。读泰戈尔的诗,还是要了解一下这种思想的。奥义书哲学 认为,万有同源,皆出于梵。它又认为,万有一如,皆归于梵。换言之,梵是宇宙的Z高本质和Z高实在(虽然我不信教,只是作为了解)。宇宙万物皆派生于梵,存在于梵,统一于梵。泰戈尔认为,梵是一种无限的存在,而现象世界和人是有限的存在,人的灵魂与宇宙精神具有实质的同一性。达到梵我一如是泰戈尔追求的Z高精神境界,在有限中证悟无限的欢乐,是他宗教抒情诗歌创作的母题。这类的代表作就是《吉檀迦利》,共收录诗歌 一百零三首,一九一二年在伦敦出版,全英文版。“吉檀迦利”的意思是“献歌”,因此这部诗集的名字可意译为“献歌集”。


今天想推荐给大家,也是作为开篇的,是《吉檀迦利》这本诗集中(译者是冰心先生)我Z喜欢的——


我旅行的时间很长,旅途也是很长的。

天刚破晓,我就驱车起行,穿遍广漠的世界,在许多星球之上,留下辙痕。

离你Z近的地方,路途Z远,Z简单的单调,需要Z艰苦的练习。

旅客要在每一个生人门口敲叩,Z后才合上眼说“你原来在这里!”

这句问话和呼唤“呵,在哪儿呢?”融化在千股的泪泉里,和你保证的回答“我在这里!”的洪流,一同泛滥了全世界。


晚安!



标签

展开全文
一键安装官方客户端
江城热点及时推送 阅读体验更流畅

值得推荐

全部回复

夏寻荫 大学一年级

Day2  2020年6月2日

书籍: 《泰戈尔诗选》

今天只能用手机打卡,就简单点好了,继续分享《吉檀迦利》里的一首诗,看过是一种感觉,打字出来又会觉得文词中描绘的场景更优美了!

清晨的静海,漾起鸟语的微波;

路旁的繁华,争妍斗艳;

在我们匆忙赶路无心理睬的时候,云隙中散射出灿烂的金光。


我们不唱欢歌,也不嬉游;

我们也不到村集上去交易;

我们一语不发,也不微笑;

我们不在路上留连。时间流逝,我们也加速了脚步。


太阳升到中天,鸽子在凉阴中叫唤。

枯叶在正午的炙风中飞舞。

牧童在榕树下做他的倦梦,我在水边卧下,在草地上展布我困乏的四肢。


我的同伴们嘲笑我;

他们抬头疾走;

他们不回顾也不休息;

他们消失在远远的碧霭之中。

他们穿过许多山林,经过生疏遥远的地方。

长途上的英雄队伍呵,光荣是属于你们的!

讥笑和责备要促我起立,但我却没有反应。

我甘心没落在乐于接受的耻辱的深处——在模糊的快乐阴影之中。


阳光织成的绿荫的幽静,慢慢在笼罩着我的心。

我忘记了旅行的目的,我无抵抗地把我的心灵交给阴影与歌曲的迷宫。

Z后,我从沉睡中睁开眼,我看见你站在我身旁,我的睡眠沐浴在你的微笑之中。

我从前是如何地惧怕,怕这路的遥远困难,到你面前的努力是多么艰苦啊!


知足常乐。

本帖Z后由 夏寻荫 于 2020-06-03 08:57 编辑

夏寻荫 大学一年级

Day3   2020年6月3日
书籍: 《泰戈尔诗选》


继续分享《吉檀迦利》里的优美的诗,今天这两篇是与孩子有关的。


这掠过婴儿眼上的睡眠——有谁知道它是从哪来的吗?

是的,有谣传说它住在林荫中,萤火朦胧照着的仙村里,

那里挂着两颗甜柔迷人的花蕊。

它从那里来吻着婴儿的眼睛。


在婴儿的睡梦中唇上闪现的微笑——

有谁知道它是从哪里生出来的吗?

是的,有谣传说一线新月的微光,

触到了消散的秋云的边缘,微笑就在被朝雾洗净的晨梦中,

第一次生出来了——这就是那婴儿睡梦中唇上闪现的微笑。


在婴儿的四肢上,花朵般喷发的甜柔清新的生气,

有谁知道它是在哪里藏了这么许久吗?

是的,当母亲还是一个少女,它就在温柔安静的爱的神秘中,

充塞在她的心里了——

这就是那婴儿四肢上喷发的甜柔新鲜的生气。



当我送你彩色玩具的时候,我的孩子,

我了解为什么云中水上会幻弄出这许多颜色,

为什么花朵都用颜色染起——

当我送你彩色玩具的时候,我的孩子。


当我唱歌使你跳舞的时候,我彻底地知道为什么树叶上响出音乐,

为什么波浪把它们的合唱送进静听的大地的心头——

当我唱歌使你跳舞的时候。


当我把糖果递到你贪婪的手中的时候,我懂得为什么花心里有蜜,

为什么水果里隐藏着甜汁——

当我把糖果递到你贪婪的手中的时候。


当我吻你的脸使你微笑的时候,我的宝贝,

我的确了解晨光从天空流下时,是怎样的高兴,

暑天的凉风吹到我身上时,是怎样的愉快——

当我吻你的脸使你微笑的时候。


送上美好,晚安!

夏寻荫 大学一年级

Day4   2020年6月4日
书籍: 《泰戈尔诗选》


在许多闲散的日子,我悼惜着虚度了的光阴。

但是光阴并没有虚度,我的主。

你掌握了我生命里寸寸的光阴。


你潜藏在万物的心里,培育着种子发芽,

蓓蕾绽红,花落结实。


我困乏了,在闲塌上睡眠,想象一切工作都已停歇。

早晨本来,我发现我的园里,却开遍了异蕊奇花。


诗人在这本献歌里描绘的场景大都是美好、平静的,

读它的时候你能体会到宁静,圣洁,虔诚,

以及深深的热爱。

夏寻荫 大学一年级

Day5   2020年6月4日
书籍: 《泰戈尔诗选》

继续《吉檀迦利》,读出声音来,品尝它~


我必须撑出我的船去。时光都在岸边捱延消磨了——

不堪的我呵!

春天把花开过就告别了。如今落红遍地,我却等待而又留连。

潮声渐喧,河岸的荫滩上黄叶飘落。

你凝望着的是何等的空虚!

你不觉得有一阵惊喜和对岸遥远的歌声从天空中一同飘来吗?


我只在等候着爱,要Z终把我交到他手里

这是我迟误的原因,我对这延误负咎。

他们要用法律和规章,来紧紧的约束我;

但是我总是躲着他们,因为我只等候着爱,

要Z终把我交到他手里。

人们责备我,说我不理会人;

我也知道他们的责备是有道理的。

市集已过,忙人的工作都已完毕。

叫我不应的人都已含怒回去。

我只等候着爱,要Z终把我交到他手里。


尘世上那此爱我的人,用尽方法拉住我。

你的爱就不是那样,你的爱比他们的伟大的多,你让我自由。

他们从不敢离开我,恐怕我把他们忘掉。

但是你,日子一天一天地过去,你还没有露面。

若是我不在祈祷中呼唤你,若是我不把你放在心上,

你爱我的爱情仍在等待着我的爱。



夏寻荫 大学一年级

Day6  2020年6月6日
书籍: 《泰戈尔诗选》吉檀迦利


我的情人,你站在大家背后,藏在何处的阴影中呢?

在尘土飞扬的道上,他们把你推开走过,没有理睬你。

在乏倦的时间,我摆开礼品来等候你,

过路的人把我的香花一朵一朵地拿去,我的花篮几乎空了。


清晨,中午都过去了。暮色中,我倦眼朦胧。

回家的人们瞟着我微笑,使我满心羞惭。

我像女丐一般地坐着,拉起裙儿盖上脸,

当他们问我要什么的时候,我垂目没有答应。


呵,真的,我怎能告诉我是在等候你,

而且你也应许说你一定会来。

我又怎能抱愧地说我的妆奁就是贫穷。

呵,我在我心的微隐处紧抱着这一段骄荣。


我坐在草地上凝望天空,梦想着你来临时候那忽然炫耀的繁华——

万彩交辉,车辇上金旗飞扬,在道旁众目睽睽之下,

你从车座下降,把我从尘埃中扶起坐在你的旁边,

这褴褛的丐女,含羞带喜,像蔓藤在暑风中颤摇。


但是时间流过了,还听不见你的车辇的轮声。

许多仪仗队伍都在光彩喧阗中走过了。

你只要静默地站在他们背后吗?

我只能哭泣着等待,把我的心折磨在空虚的伫望之中吗?




夏寻荫 大学一年级

Day7   2020年6月7日
书籍: 《泰戈尔诗选》


当死神来叩你门的时候, 你将以什么贡献他呢?


呵,我要在我客人面前,摆上我的满斟的生命之杯——

我决不让他空手回去。


我一切的秋日和夏夜和丰美的收获,我匆促的生命中的一切获得和收藏,

在我临终,死神来叩我的门的时候,我都要摆在他的面前。



呵,你这生命Z后的完成,死亡,我的死亡,来对我低语罢!


我天天地在守望着你;为你,我忍受着生命的苦乐。


我的一切存在,一切所有,一切希望,和一切的爱,

总在深深的秘密中向你奔波。

你的眼睛向我Z后一盼,我的生命就永远是你的。


花环已为新郎编好。婚礼行过,新娘就要离家,在静夜里和她的主人独对了。



注:《吉檀迦利》是诗人献给一位的。在诗人笔下,这位神有着种种名称和身份。

诗人时而称他为“主人”,时而称他为“朋友”,时而称他为“父亲”,

时而又称他为“国王”,但更多的时候还是直接称为他“神”。

“神”并不是基督教的上帝,

而是从印度哲学中玄而又玄的“梵”这一抽象概念深化而来的一个具有人格的宗教神。



夏寻荫 大学一年级

Day8   2020年6月8日
书籍: 《泰戈尔诗选》


《园丁集》是一部关于爱情和人生的英文抒情散文诗集,共收入诗歌85首,初版1913年。

它属于泰戈尔前期创作阶段的诗歌作品,洋溢着青春的动人朝气,闪烁着爱情的美丽色彩。

诗人采用象征主义等手法,细腻而又含蓄地表现恋爱中的种种情绪,

其言外之意发人沉思,引人遐想。


我心绪不宁。

我渴望着遥远的事物

我的灵魂在极想中走出,要云触摸幽暗的远处的边缘。

呵,”伟大的来生“,呵,你笛声的高亢的呼唤!

我忘却了,我总是忘却了,我没有奋飞的翅翼,

我永远在这地点系住。


我切望而又清醒,我是一个异乡的异客。

你的气息向我低语出一个不可能的希望。

我的心懂得你的语言就像它懂得自己的语言一样。

呵,“遥远的寻求”,呵,你笛声的高亢的呼唤!

我忘却了,我总是忘却了,我不认得路,我也没有生翼的马。


我心绪不宁。

我是自己心中的流浪者

在疲倦时光的日霭中,你广大的幻象在天空的蔚蓝中显现!

呵,“Z远的尽头”,呵,你笛声的高亢的呼唤!

我忘却了,我总是忘却了,在我独居的房子里,所有的门户都是紧闭的!



我得说,诗歌若能读出来,更能体会语言的美好。

晚安!



夏寻荫 大学一年级

Day9   2020年6月9日
书籍: 《泰戈尔诗选》

 

若是你要忙着把水瓶灌满,来吧,到我的湖上来吧。

湖水将回绕在你的脚边,潺潺地说出它的秘密。

沙滩上有了欲来的雨云的阴影,

云雾低垂在丛树的绿线上像你眉上的浓发。

我深深地熟悉你脚步的韵律,它在我心中敲击。

来吧,到我的湖上来吧,如果你必须把水瓶灌满。


如果你想懒散闲坐,让你的水瓶飘浮在水面,

来吧,到我的湖上来吧。

草坡碧绿,野花多得数不清。

你的思想将从你乌黑的眼眸中飞出,像鸟儿飞出窝巢。

你的披纱将褪落到脚上。

来吧,如果你要闲坐,到我的湖上来吧。

如果你想撇下嬉游跳进水里,

来吧,到我的湖上来吧。

把你的蔚蓝的丝巾留在岸上;

蔚蓝的水将没过你,盖住你。

水波将蹑足来吻你的颈项,在你耳边低语。

来吧,如果你想跳进水里,到我的湖上来吧。

如果你想发狂而投入死亡,

来吧,到我的湖上来吧。

它是清凉的,深到无底。

它沉黑得像无梦的睡眠。

在它的深处黑夜就是白天,歌曲就是静默

来吧,如果你想投入死亡,到我的湖上来吧。


在我看来,这首诗仿佛在说诗人的爱情观~

即使是死亡,也是梵的安排。

夏寻荫 大学一年级

Day10   2020年6月11日
书籍: 《泰戈尔诗选》


今天心情有些郁闷,带着消极的情绪,读到了一首单纯的诗。



手握着手,眼恋着眼;

这样开始了我们的心的纪录。
这是三月的月明之夜;

空气里有凤仙花的芬芳;

我的横笛抛在地上,你的花串也没有编成。

你我之间的爱像歌曲一样地单纯。


你橙黄色的面纱使我眼睛陶醉。
你给我编的茉莉花环使我心震颤,像是受了赞扬。
这是一个又予又留,又隐又现的游戏;

有些微笑,有些娇羞,也有些甜柔的无用的抵拦。
你我之间的爱像歌曲一样单纯。


没有现在以外的神秘;

不强求那做不到的事情;

没有魅惑后面的阴影;

没有黑暗深处的探索。
你我之间的爱像歌曲一样的单纯。


我们没有走出一切语言之外进入永远的沉默;

我们没有向空举手寻求希望以外的东西。
我们付与,我们取得,这就够了。
我们没有把喜乐压成微尘来榨取痛苦之酒。
你我之间的爱像歌曲一样的单纯。


夏寻荫 大学一年级

Day11   2020年6月12日
书籍: 《泰戈尔诗选》


喜欢这首,所以找了下它的英文原文。


Your questioning eyes are sad.

They seek to know my meaning as the moon would fathom the sea.

你的疑问的目光是含愁的,它要追探了解我的意思,就如同月光探测大海。


I have bared my life before your eyes from end to end, with nothing hidden or held back.

That is why you know me not.

我已经把我生命的终始,全部暴露在你的眼前,没有任何隐秘和保留。

因此你不认识我。

If it were only a gem I could break it into a hundred pieces and string them into a chain to put on your neck.

假如它是一块宝石,我就能把它碎成千百颗粒,穿成项链挂在你的颈上。


If it were only a flower, round and small and sweet, I could pluck it from its stem to set it in your hair.

假如它是一朵花,圆圆小小香香的,我就能从枝上采来戴在你的发上。


But it is a heart, my beloved.

Where are its shores and its bottom?

但是它是一颗心,我的爱人。

何处是它的边和底?

You know not the limits of this kingdom, still you are its queen.

你不知道这个王国的边极,但你仍是这王国的女王。

If it were only a moment of pleasure it would flower in an easy smile, and you could see it and read it in a moment.

假如它是片刻的欢娱,它将在喜笑中开花,你立刻就会看到、懂得了。

If it were merely a pain it would melt in limpid tears, reflecting its inmost secret without a word.

假如它是一阵痛苦,它将融化成晶莹的眼泪,不着一字地反映出它Z深的秘密。

But it is love, my beloved.

但是它是爱,我的爱人。

Its pleasure and pain are boundless, and endless its wants and wealth.

它的欢乐和痛苦是无边的,它的需求和财富是无尽的。

It is as near to you as your life, but you can never wholly know it.

它和你亲近得像你的生命一样,但是你永远不能完全了解它。

今夜下着雨,泡杯绿茶,读一首诗。

Life is so beautiful.

夏寻荫 大学一年级

Day12   2020年6月12日
书籍: 《泰戈尔诗选》


送给失恋的人儿~


你离开我自己走了。 
我想我将为你忧伤,

还将用金色的诗歌铸成你孤寂的形象,

供养在我的心里。 
但是,我的运气多坏,时间是短暂的。 


青春一年一年地消逝,春日是暂时的,

柔弱的花朵无意义地凋谢,

聪明人警告我说,生命只是荷叶上的一颗露珠。 
我可以不管这些,只凝望着背弃我的那个人么? 
这会是无益的,愚蠢的,因为时间是太短暂了。

 

那么,来吧,我的雨夜的脚步声;

微笑吧,我的金色的秋天;

来吧,无忧无虑的四月,散掷着你的亲吻。

你来吧,还有你,也有你!

我的情人们,你知道我们都是凡人。

为一个取回她的心的人而心碎,是件聪明的事么?

因为时间是短暂的。

 

坐在屋角凝思,把我的世界中的你们都写在韵律里,

是甜柔的。

把自己的忧伤抱紧,决不受人安慰是英勇的。

但是一个新的面庞,在我门外偷窥,抬起眼来看我的眼睛。

我只能拭云眼泪,更改我歌曲的腔调。

因为时间是短暂的。

 

 另外,Z近在中央台记录片频道听到雪莱的英文诗好美,也一并放在这里吧!


Variation Of The Song Of The Moon

月光变奏曲

A poem by Percy Bysshe Shelley
——雪莱

 

As a violet's gentle eye

恰似紫罗兰般温柔的眼睛


 Gazes on the azure sky

在注视着蔚蓝色的天空


 Until its hue grows like what it beholds

直到它的颜色变得与天空相同


Until the voiceless wind be music too

直到它周围的风也成了乐间


 As a gray and empty mist

仿佛是灰色的薄雾迷蒙


 Lies like solid amethyst

仿佛一片液态的紫水晶


 Over the western mountain it enfolds

凝固在它覆盖着的西方山峰


 When the sunset sleeps Upon its snow

当落日躺在它的积雪上安然入梦


 As a strain of sweetest sound

象一串优美无比的和谐乐声


 Wraps itself the wind around

缭绕着在它四周飘过的风


 Until the voiceless wind be music too

直到它周围的风也成了乐音


 As aught dark, vain, and dull,

就像阴暗空虚的一切


 Basking in what is beautiful,
沐着美好明丽事物的光辉


Is full of light and love –

充满了光明和爱

夏寻荫 大学一年级

Day13   2020年6月14日
书籍: 《泰戈尔诗选》


行路人,你必须走吗?

夜是静寂的,黑暗在树林上昏睡。

我们的凉台上灯火辉煌,繁花鲜美,

青春的眼睛还清醒着。

你离开的时间到了么?

行路人,你必须走么?


我们不曾用恳求的手臂来抱住你的双足。

你的门开着,你的立在门外的马,

也已上了鞍鞯。

如果我们想拦住你的去路,也只是用我们的歌曲。

如果我们曾想挽留你,也只是用我们的眼睛。

行路人,我们没有希望留住你,

我们只有眼泪。


在你眼里发光的是什么样的不灭之火?

在你血管中奔流的是什么样的不宁的热力?

从黑暗中有什么召唤在引动你?

你从天上的星星中,念到什么可怕的咒语,

就是黑夜沉默而异样地走进你心中时,

带来的那个密封的秘密的消息?

如果你不喜欢那个热闹的集会,

如果你需要安静,

困乏的心呵,我们就吹灭灯火,停止琴声。

我们将在风叶声中静坐在黑暗里,

倦乏的月亮将在你窗上洒下苍白的光辉。

啊,行路人,

是什么不眠的精灵从午夜的心中和你接触了呢?

适逢周董发了新歌《mojito》,网上评论褒贬不一,作为一个死忠粉带着微微不爽的心情承认这首歌的质量近乎自嗨,看来周小公主的日子真的过得太舒适了。但是同样作为一个死忠粉我是坚决肯定地拥趸他的,于是又重温了他大部分的歌曲。妈欸,何时听都太动心了!他的歌惊艳了我的青春啊!

感觉有点象读这本《泰戈尔诗选》,在他一生的创作过程中,不可能首首诗歌都是高光时刻,也不可能每首都打动到我心坎里去了,比如他对神的献歌,我承认还是很难有共鸣的,但这并不影响我欣赏他是一位伟大的诗人。

所以,今天又话多了,我可能是个话痨,哈哈,周末过去了,晚安!

夏寻荫 大学一年级

Day14   2020年6月15日
书籍: 《泰戈尔诗选》


一个流浪的疯子在寻找点金石,

他褐黄色的头发乱蓬蓬地蒙着尘土,

身子瘦得像个影子,

他双唇紧闭,就像他紧闭的心门,

他的烧红的眼睛就像萤火虫的亮光在寻找他的爱侣。


无边的海在他面前怒吼。

喧哗的波浪,在不停地谈论那个隐藏的珠宝,

嘲笑那个不懂得它们的意思的愚人。

也许现在他不再有希望了,但是他不肯休息,

因为寻求已变成他的生命——

就像海洋永远向天伸臂求得不可达到的东西——

就像星辰绕着圈走,却要寻找一个永不能到达的目标——

在那寂寞的海边,那头发垢乱的疯子,

也仍旧徘徊着寻找点金石。


有一天,一个村童走上来问:

“告诉我,你腰上的那条金链是从哪里来的呢?”

疯子吓一跳——那条本来是铁的链子真的变成金的了!

这不是一场梦,但是他不知道是什么时候变了的。

他狂乱地敲着自己的前额——

什么时候,呵,什么时候在他不知不觉中得到成功了呢?

拾起大石去碰碰那条链子,然后不看看变化与否,

又把他扔掉,这已成习惯;

就是这样,这疯子找到了又失掉了那块点金石。


太阳西沉,天空灿烂。

疯子沿着自己的脚印走回,去寻找他失去的珍宝。

他气力尽消,身体弯曲,

他的心像连根拔起的树一样,萎垂尘土里了。

这一篇象是寓言,又象是童话,我在网上翻了下,觉得比较贴切的说法是,

每个人都有自己的点金石,那就是青春,生机盎然,充满活力。

好好把握它,别让青春虚度。

夏寻荫 大学一年级

Day15   2020年6月16日
书籍: 《泰戈尔诗选》


没有人永远活着,兄弟,没有东西能得以经久。

把这紧记在心及时行乐吧。

我们的生命不是那个旧的负担,

我们的道路不是那条长的旅程。

一个单独的诗人,不必去唱一支旧歌。

花儿萎谢;但是戴花的人不必永远悲伤。

弟兄,把这个紧记在心及时行乐吧。


必须有一段完全的停歇,好把“圆满”编进音乐。

生命向它的黄昏下落,为了沉浸于金影之中。

必须从游戏中把“爱”招回,去饮忧伤之酒,再去生于泪天。

弟兄,把这紧记在心及时行乐吧。


我们忙去采花,怕被过路的风偷走。

去夺取稍纵即逝的接吻,使我们血液奔流双目发光。

我们的生命是热切的,愿望是强烈的,因为时间在敲着离别之钟。

弟兄,把这紧记在心及时行乐吧。


我们没有时间去把握一件事物,揉碎它又把它丢在地上。

时间急速地走过,把梦幻藏在裙底。

我们的生命是短促的,只有几天恋爱的工夫。

若是为工作和劳役,生命就变得无尽的漫长。

弟兄,把这紧记在心及时行乐吧。


美对我们是甜柔的,因为她和我们生命的快速调子应节舞蹈。

知识对我们是宝贵的,因为我们永不会有时间去完成它。

一切都在永生的天上做完。

但是大地的幻象的花朵,却被死亡保持得永远新鲜。

弟兄,把这紧记在心及时行乐吧。


本帖Z后由 夏寻荫 于 2020-06-19 09:08 编辑

夏寻荫 大学一年级

Day16   2020年6月17日
书籍: 《泰戈尔诗选》


无量的财富不是你的,

我的耐心的微黑的尘土母亲。


你操劳着来填满你孩子们的嘴,

但是粮食是很少的。


你给我们的欢乐礼物,

永远不是完全的。


你给你孩子们做的玩具,

是不牢的。


你不能满足我们的一切渴望,

但是我能为此就背弃你么?


你的含着痛苦陰影的微笑,

对我的眼睛是甜柔的。


你的永不满足的爱,

对我的心是亲切的。


从你的胸乳里,

你是以生命而不是以不朽来哺育我们,

因此你的眼睛永远是警醒的。


你累年积代地用颜色和诗歌来工作,

但是你的天堂还没有盖起,

仅有天堂的愁苦的意味。


你的美的创造上蒙着泪雾。


我将把我的诗歌倾注入你无言的心里,

把我的爱倾注入你的爱中。


我将用劳动来礼拜你。


我看见过你的温慈的面庞,

我爱你的悲哀的尘土,

大地母亲。

夏寻荫 大学一年级

Day17   2020年6月18日
书籍: 《泰戈尔诗选》


释义:

杜尔西达斯:印度宗教改革家,也是印度近代大诗人之一。他是印度教中信仰罗摩一派的第七代祖师,他相信人不能自救,需赖罗摩的降生然后因他而得救度。他并且把基督教中神具大慈、降世救人的理论介绍到印度教里面来。这新起的教派在北印度很盛行。他是梵文学者,作品很多,但在人民中广泛流传的,只是他的以北印度口语所写的白话长诗《罗摩功行之湖》,这部诗的故事就是史诗《罗摩衍那》的故事,但并不是《罗摩衍那》的翻译,而有很多独创的文句。语言自然,音乐性很强。他于1532年生于德里附近,是一个婆罗门,但与民众很接近。曾娶妻生子。1623年卒。

萨蒂:丈夫死后,和丈夫一同焚身的节妇。


丈夫的重获


有一天杜尔西达斯在恒河岸边荒凉的火葬场里,

黄昏时候,独自徘徊着沉醉于自己编制的歌曲。

他忽然抬头看见,在亡人的脚底端坐着一位萨蒂;

决心要和她的丈夫在同一把烈火中死去。

女伴们不断地以鼓舞的欢呼赞叹她征服死亡的胜利,

婆罗门祭司围绕在四周朗诵着歌颂她的至善品行的诗句。


忽然女人看见,杜尔西来在面前,

她慌忙行礼恭敬地说道:“主啊,愿你的金口给我指迷。”

杜尔西问道:“母亲,到哪里去呢,这样地气象庄严?”

女人说:“和丈夫一同升入天堂——这是我的心愿。”

“为什么舍弃尘世,要到天堂去?”杜尔西笑着说:

“喂,母亲,难道天堂属于神,尘世竟不是他的?”


不了解他的话,女人呆望着无限迷惘惊诧——

她合掌请求:“如果能得到丈夫,天堂就随去吧!”

杜尔西笑着说:“请回转家去,我这样吩咐你,

从今天起一个月后你将获得心爱的夫婿。”

女人满怀希望离开了火葬场走回家去,

杜尔西不眠地沉思在恒河岸边寂静的深夜里。


女人虔诚地独自等待在冷清的空屋里,

杜尔西每天前来传授她潜修的经句。

一个月的期限已满,邻居们来到她门前,

问道:“获得了丈夫?”

女人说:“唔,那是当然。”

邻居们慌忙又问:“快告诉我们,他在哪间屋里居住?”

女人微笑着说:“我的丈夫居住在我内心深处。”


夏寻荫 大学一年级

Day18   2020年6月19日
书籍: 《泰戈尔诗选》


又是一篇关于点金石的故事诗——


注:萨那坦(1484-1558):胡森。沙哈朝廷的大臣,后归依孟加拉偏入宗(信奉克里希纳〔黑天〕的宗派)宗师柴丹耶(Chaitanya),弃官在瓦林达般苦修,为当时有名的梵文学者及诗人。


点金石


瓦林达般的耶摩那河边

萨那坦正在虔诚地默诵梵赞,

一个婆罗门穿着褴褛的衣衫

蹒跚地走来跪倒在他的脚前。


萨那坦问道:

“你来自何处?

婆罗门,你叫什么名字?”

婆罗门回答说:

“真不知道从何说起,

为参拜你,我来自遥远的小城市;

我是摩那伽尔镇的吉般,

小镇所属的县名叫巴尔特曼;

世界上再也找不出一个人

像我这样的不幸和可怜——

我有几亩薄田,收入却不能糊口,

贫困使我在人前不敢抬头。

从前我曾以布施和供献牺牲著名,

如今我两手空空,一无所有。

为了使贫困变为富庶

我曾向湿婆大神乞求赐福;

一天黎明前在梦里我听到

湿婆吩咐:”我将满足你的祷祝——

去到耶摩那河岸,

顶礼苦行者萨那坦的双足,

尊敬他如你的父亲,

在他的手里有你致富的道路。“

萨那坦听了他的话心中忧急——

“出家人能有什么呢?

昔日的一切我早已全部捐弃——

只剩下个乞食的钵孟。“

忽然一件事爬上他的记忆,

苦行者说:”噢,是的,

有一天我曾在这河岸上

拾到一块点金石。

我把它埋在那边沙滩里——

想到将来用它作布施;

喂,婆罗门,把它拿去,

你的不幸会立刻消失。“


婆罗门连忙跑去扒开沙土

找到了那块点金石,

他在两只避邪锁上试一试,

立刻铁锁变成黄灿灿的金子。

婆罗门惊诧地坐在沙滩上——

困惑地独自沉思默想,

耶摩那河里的滚滚波浪

大有深意地在他耳边歌唱。

河对岸展开一幅朱红的图画——

西方正落下黄昏里疲倦的太阳,

婆罗门突然跪倒,眼泪汪汪地

额头紧压在萨那坦的脚上:

“师父啊,恳求你——传授我

睥睨珍宝,轻视黄金的秘密!“

婆罗门一边说着一边把

点金石扔在耶摩那河水里。


所以,比财富更重要的,是什么呢?

本帖Z后由 夏寻荫 于 2020-06-19 22:18 编辑

夏寻荫 大学一年级

Day19   2020年6月20日
书籍: 《泰戈尔诗选》


不知道为什么,看到这个就莫名的会想起周深唱的那首《达拉崩巴》。。。

-------------------------------------------------------------------------------------------


注:

奥朗则布(1618-1707):莫卧儿帝国第六代皇帝,他在位期间是莫卧儿帝国Z后全盛时期。

拉其普特:居住在拉其普他食(印度西部印度河以南地方,现在的拉其斯坦)地方的一种勇武善战的民族。原是古代侵入印度的希腊。波斯等王族和印度亚利安人的混血种。自成一系,称拉其普特(王孙公子之意)。每一个拉其普特都以战死疆场为荣,后来成为抗拒伊斯兰教徒入侵的中心势力。


不屈服的人


那时候,奥朗则布正蚕食着印度的锦绣河山——

有一天,马鲁瓦的国王佳苏般特前来朝见:

”陛下,在一个漆黑的夜晚,有人埋伏在阿遮勒堡壕沟里

悄悄捉住了西鲁希王苏罗坦——

他现在是我宫廷里的囚犯。

我的主人,请你吩咐,

对于他,你希望怎样惩办?“


奥朗则布听了说:”真是不可思议的消息!

费尽时光居然捉到了这惊人的霹雳。

他率领着几百山国健儿驰骋在高山丛林里,

这位拉其普特英雄像沙漠中耀眼的彩虹一样飘忽来去。

我要召见他——派使者带他到这里!“


于是马鲁瓦国王佳苏般特低头合掌请求说:

”禁锢在我宫廷里的是一只刹帝利种姓的幼狮,

陛下要见他——请先恩准我的请求吧:

对于这年轻的武士绝对不要侮辱和轻视。

我将亲自陪他前来,如果陛下允许。“


奥朗则布微笑着回答说:

”你说的是什么话,聪明无比的英雄马鲁瓦的国王啊!

我的心里感到害羞,因为这话出自英雄的口。

自尊的人谁能够损害他的尊严?

告诉你,不必担忧,尽管带他走进我的宫殿。“


西鲁希王来到朝廷上,陪他前来的是马鲁瓦国王。

他气昂昂地抬着头,一双向前平视的眼睛炯炯发光。

侍从们大喝道:

”跪下,不懂礼貌的强盗!“

头靠在佳苏般特的肩上苏罗坦安闲地答道:

”除了父母的双脚,我从不向任何人拜倒。“


奥朗则布的侍从气红了眼瞪视着苏罗坦:

”我要教会你行礼;我会叫你把头低下。“

西鲁希王笑着回答:”休做此想吧!

威胁不会使我低头,我向来不知道什么是惧怕。“

宫殿里挺立着英雄苏罗坦,手抚着腰间的长剑。


奥朗则布拉过苏罗坦让他坐在自己身边,问道:

”英雄,五印度中间什么地方Z称你的心愿?“

苏罗坦答道:”阿遮勒堡,世界上只有它Z好!“

肃静的朝堂上断续地发出了低声的嘲笑,

于是奥朗则布笑着说:”我许你永驻阿遮勒堡。“

夏寻荫 大学一年级

Day20   2020年6月21日
书籍: 《泰戈尔诗选》


王的审判

——拉其斯坦


婆罗门说,“我的妻子

在屋子里,

半夜贼人进去

要行无礼。

我捉住了他,现在告诉我

给贼人什么惩罚?”

“死!”

罗陀罗奥王只说了一个字。


飞奔着前来的使者说:

“贼人,就是太子;

婆罗门在夜里捉住了他,

今天早晨把他杀死。

我捕获了那人,给婆罗门什么惩罚?”

“放了他!”

罗陀罗奥王只说了一句话。


查看更多
首页 版块

和武汉妹子交朋友

了解武汉的窗口

在武汉结婚  买房  装修  旅游  购物

用得意生活app有优惠

立即下载