今回の勉強は「あそばす」「なさる」「いたす」の説明。
1、「あそばす」是「する」的Z高级尊敬语,常在服务业、身份高贵的妇女、皇室成员等之间讲话时使用,用以表示上位者的“做”“干”“搞”等行为,其表敬程度要比「なさる」要高。
练习:
(1)今 なにをあそばす気でいらっしゃいますか。
您现在打算要做什么?
(2)変な顔をあそばして、いかがあそばしましたか?
我看您的脸色都变了,发生了什么事了?
(3)「まあ、お召し物を台無しにあそばして、なにをなさって
いらっしゃるんですねえ。」
“看您,把衣服都弄坏了,您在做什么呀?”
「あそばす」的表敬程度极高,一般被视为不是表示真心真意的敬语,所以在日常生活中,尽量不要使用。
2、「なさる」是「する」的尊敬语,用以恭敬地对话题中的人的“干”“做”“搞” 等动作表示敬意,其表敬程度较高;但比「あそばす」要低。其命令形是「なさい」、其过去式是「なさった」,其口语形式是「なすった」。
練習:
(1)今日は仕事をなさらないんですか。
今天您不工作吗?
(2)今年の夏休みはどうなさるおつもりですか。
今年暑假,您打算怎么过呢?