神啊~~~救救我吧!!!!!!!
这篇稿子还写的非常扎实。稿子里说因为《琅琊榜》太火了,随着大结局到来,“感到意犹未尽恋恋不舍的可不只我们中国的观众,还有隔壁的泰国人。”由于泰国观众太喜欢中国的电视剧了,而且泰国观众并不满足于欣赏文化相近的别国电视剧,他们更希望这些电视剧的剧情能和本国文化完全融合。所以,他们要“翻拍”!
泰国人民认为,“在翻拍中国电视剧方面,泰国已经有不少成功的尝试,其中Z知名的莫过于青春偶像剧《不一样的美男》和历史传奇剧《武媚娘传奇》。”真的很成功吗?
泰国的《不一样的美男》是这样的
再看两张动图吧
受到惊吓,有木有?还有啊,泰国的《武媚娘传奇》是这样的
小妹不行了,放张冰冰姐的图缓和一下
好了,再看几张泰国版《还珠格格》的
行了,就这么多吧,小妹受不了啊,先这样吧~只是小妹想问,泰国观众喜欢这种的?好有“差异化”的口味啊~
据泰版《不一样的美男》与《武媚娘传奇》的制片人介绍,这两部翻拍剧并没有因为炒冷饭而受观终冷遇。事实上这两盘“泰式炒冷饭”,收视口碑双双丰收,影响甚至直逼原版。许多泰国观众为了做对比,特地又把原版翻出来看了一遍,而看完原版,又忍不住看了一遍翻拍版,这样循环往复,一版能看个五六遍。“怎么都看不厌。”
新闻里说,他们早就买了版权了,而当时《琅琊榜》在中国刚杀青,之所以会买,是因为对山影出品的信任以及泰国观众对于演员胡歌的喜爱。而喜欢胡歌是从《仙剑奇侠传》就开始了。而没有翻拍是因为当时的泰国国内局势动荡,不得不放弃。
小妹不懂,为什么泰国人民喜欢胡歌,还能看得下去他们演员的颜?
另外,据GTH影业内部员工介绍,泰版《琅琊榜》将采取《不一样的美男》及《武媚娘传奇》的翻拍路线,概括起来就是既忠实于原版,又体现泰国风味。泰版《琅琊榜》将严格遵照原版剧情,以宫廷权斗为主线,展现架空国度里的壮阔史诗与儿女情长,背景、人物等设定均不做更改,台词也尽量原汁原味。
与此同时,泰版《琅琊榜》将增加泰国元素,包括在泰国境内取景、采用泰国式的布景与道具等。而Z主要的,还是启用泰国的导演和演员团队。
Z重要的是,稿子里说:“《不一样的美男》与《武媚娘传奇》两部剧在翻拍过程中,均对角色外观做了重大调整。其中Z具泰国特色的,莫过于采取人妖化的装扮,或者直接将角色定性为人妖。”而且泰国人民认为:“充满人妖风的泰版电视剧确实让人眼前一亮。”
所以——这次翻拍《琅琊榜》,也不排除会采取同样的策略,譬如主角梅长苏,就有观众建议,直接请人妖出演,并且加入一段梅长苏变人妖的剧情:当年还是林殊的梅长苏,因赤焰逆案惨遭宫刑,从此…………