内容被自动屏蔽
内容被自动屏蔽
不想移民`永远是中国人只想`````旅游
wanghaobei发表于 2013-1-1 22:47 JAVA C# 算外语吗? 哈哈
在5年前想学
可是现在
不想了
我同学有学`可是毕竟是没有理工基础
写了短简单程序后`
现在在IBM做客服
这东西有难度我很佩服他的毅力
内容被自动屏蔽
本帖Z后由 hushuwen 于 2013-1-2 12:12 编辑
HUYIKE 发表于 2013-1-1 16:59 回复 hushuwen 的帖子そのまま いい
亲你改来改去不就是改了个说法么
不就是把这样对你有益改成了这样比较好么` 只是我和你的说话方法不一样`一样可以用的无需修改
`除了2处我看确实是助词错了`其他没有必要修改
说实话啊`在JP或者JP人都很少有你讲话如此
かたくるしい
我刚刚问了JP同事下`他说都可以
只是你比较正规比较书面
然后不要把假名变成汉字好不好`谢谢改了别人就可以从字面上知道意思了!
然后你挺适合当老师的
照这样修改下去
东本的翻译,.临翻们一半都需要你的细心调教!!!!!
内容被自动屏蔽
亲因为目标是环游世界
内容被自动屏蔽
本帖Z后由 hushuwen 于 2013-1-2 13:01 编辑
所以你还不行`去了澳大利亚3年都不知道怎么`跟袋鼠吵架~你还得继续去3年
本帖Z后由 HUYIKE 于 2013-1-2 16:15 编辑
ヘイキンレベルよりちょっとふとったほうに役に立つ。
役に立つ是对于什么什么有用的,有用的对象是に前面的内容。
例:いろんな仕事を経験した方が自分の人生に役に立つ。
按你原文译的话 就是:对(比平均水平稍胖一点)更有益。
中文都讲不通。
另外は跟が的区别,自动词跟他动词的区别,一段动词跟五段动词的连接型变形,
都是基本的语法。绝对不是书面跟口语的区别。
薬只有飲む的,
注射当名词用只有后接 受けるde,或者当さ行动词接する。
食べる这种一段动词接ます型的话,去掉る再接,不是直接在る上变。
为别人做什么是
してあげる
してくれる是别人为你做什么。
て跟で不分的一般是朝鲜族人或黑龙江鸡西日语。
内容被自动屏蔽
本帖Z后由 hushuwen 于 2013-1-2 16:41 编辑
役に立つ。
又问了下`可以用`~ 可以
注射はしません
这样用可以不用接 受ける
其他接受
hushuwen发表于 2012-12-30 21:54 回复 忠于原味 的帖子.................................
我外语好。真的
哈楼。3Q我都可以说
内容被自动屏蔽
新东方长期供应各种优质外语男老师,欢迎交学费去勾搭~
只不过竞争激烈,各种妹子明争暗夺,看你有冒得本事抢一个回来
©2008-2025 得意生活 版权所有 鄂B2-20080065