刚从万达回来 zara没有想象的人多啊 言归正传 大家说说 这个词到底要怎么读???
砸拉?? 萨拉?? 飒拉?? 仨啦?? 还是。。。。。。。。
刚从万达回来 zara没有想象的人多啊 言归正传 大家说说 这个词到底要怎么读???
砸拉?? 萨拉?? 飒拉?? 仨啦?? 还是。。。。。。。。
看看这里的:http://suo.im/vrrno
本帖Z后由 devillove1985 于 2015-12-18 20:03 编辑
爱怎么读怎么读
本帖Z后由 再来一瓶 于 2010-12-10 23:32 编辑 ]
搞人
内容被自动屏蔽
英语 直接拼
法语 r发“喝”音
西班牙语。。不会
我每次听别人练就感觉是“扎染”。。。
咋啦?
这个牌子不是中国人创造的。。
反正我每次都记不住发音 乱读
咂rua~后面这个是拼音,绝对正确的。哈哈
咋啦。
这样读吧
人确实不多...
MS西班牙语念萨拉。。
就念飒拉,官方音译西班牙语过来的,基本靠谱。真正的发音我们中国人不好念。
zara来中国,中国人怎么读是中国人创造吧?
比如chanel ,中国人读香奈儿?
本帖Z后由 再来一瓶 于 2010-12-10 23:21 编辑 ]
克店里面听售货员念什么。
反正我读"扎rua"....
r绝对要抖舌头滴
这和中国有一毛钱关系么。。。晕 表示鸭梨很大 在欧洲红了好几年才进入中国的牌子“被中国”了。。。。
不过我同意你的前半句话 怎么读都行 嘿嘿
英文多音 法语读音都可以 顺便说一下 貌似这是西班牙的么?还是按西班牙读音比较传统,“砸哈”
©2008-2025 得意生活 版权所有 鄂B2-20080065