现在有几个可以靠翻译攒首付的?
现在有几个可以靠翻译攒首付的?
你说的是中译英麽我刚找人翻译的化工行业的是140/千字
中译俄200/千字
是不是贵了啊
哈哈 我有年兼着做 翻了10万 我有朋友专职做 去年攒了30万
我做的是英译中 不过是技术文献。中翻英140还好吧。不过取决于翻译质量哈
刚开始实习时英译中是60开始的,过实习才涨的。
做翻译也是慢慢攒口碑了,我认识个翻译零修改的妹子,案源多到做不完
一般第一次派稿 你可以给段让试译 确认那个人水平还谈价格如果他翻的好 140算合理价格
翻得稀烂就不值了
内容被自动屏蔽
我们做的是出口的终板图纸翻译,石油化工行业的专业不专业也看不懂,行业专业性比较强,虽然我是学的英语专业
但是有些术语还真是不好翻译
得意的小胖发表于 2014-6-7 09:13 回复 小桃Peach 的帖子现在有几个可以靠翻译攒首付的?
当然不是全靠这啊,只不过在当时看来真的很多很多
顶!
额…靠谱入行方法就是找人推荐。因为甲方希望找到靠谱的翻译网,如果互不认识,担心半途而废或者质量堪忧。另外现在不靠谱的甲方也多,拖着不给稿费。你可以多练下再出来接活,口碑很重要
不过提醒下的是,不是感兴趣就够…我老公也英语很好,试了几天就放弃了。社科类我不了解,技术类翻译很多细节要注意。
非常感谢你在帖子里回复我的问题~我是一个小小的期刊编辑,零零碎碎帮我朋友无偿翻译过章程,论文之类的东西,听译过一小段采访,对翻译领域没有什么了解,不知道找个字幕组做做翻译是不是合适的方式来练习呢?
哇 期刊编辑 不明觉厉啊
如果想做社科类翻译,可以试下字幕组,算是个认识资源的平台,这个网站也在招笔译
可以试下
http://www.ximalaya.com/xposter/dub
你真是个热心的人儿~谢谢你拉
不阔气
不是外语专业可以考专4吗?
©2008-2025 得意生活 版权所有 鄂B2-20080065